Webové stránky používají k poskytování služeb, personalizaci reklam a analýze návštěvnosti soubory cookie. Informace, jak tyto stránky používáte, sdílíme se svými partnery pro sociální média, inzerci a analýzy. Pro více informací o nastavení cookies najdete zde.

 

Česko chce být v angličtině Czechia, oznámí to v OSN

 
středa, 13. dubna 2016, 20:06

Česká republika by měla mít v databázi OSN uvedené překlady jednoslovného názvu Česko, řekl dnes novinářům ministr zahraničí Lubomír Zaorálek (ČSSD). Úpravu záznamu v seznamu oficiálních názvů zemí podle něho ve čtvrtek podpoří i ostatní ústavní činitelé na další z pravidelných schůzek. Kromě debaty o překladu názvu Česko do šesti jazyků OSN budou tématem schůzky také migrační krize nebo dění v EU, sdělil mluvčí prezidenta Jiří Ovčáček.

"Věřím, že schůzka ústavních činitelů se k tomu jasně přihlásí, že chceme, aby byl proveden jeden jasný výklad toho, jak překládat onen krátký název Česko," prohlásil Zaorálek. Schůzka ministrů obrany, zahraničí, předsedy vlády, prezidenta a šéfů obou parlamentních komor se bude konat ve čtvrtek od 17:00.

V případě, že se všichni ústavní činitelé shodnou, podá Česko takzvanou verbální nótu OSN, v níž požádá o uvedení překladů. "Požádáme o notifikaci v Organizaci spojených národů a do těch příslušných databází požádáme, aby se slovo Česko překládalo jediným možným správným způsobem," doplnil ministr. V angličtině je podle něho správnou variantou výraz Czechia.  

V databázi OSN má každý stát svůj oficiální politický název, volitelně může připojit také zkrácenou geografickou verzi. U obou názvů jsou pak uvedeny i odpovídající překlady do šesti oficiálních jazyků OSN - angličtiny, francouzštiny, arabštiny, čínštiny, ruštiny a španělštiny. Česko má v tomto seznamu zatím uvedeny pouze překlady dvouslovného pojmenování, jednoslovný překlad, který je pro užívání praktičtější, chybí.

"Není pěkná věc, pokud země nemá jasně stanovené symboly, nebo pokud nemá dokonce jasně řečeno, jaké je jméno té země," podotkl Zaorálek. Dodal, že při zahraničních cestách se mu někdy stává, že je název Česko komolen. "Nedokázali jsme sdělit světu, že tu v České republice používáme zkrácený název Česko a že existuje podle nás také jediný možný správný překlad," prohlásil.

Podle ministerstva zahraničí panuje kolem užívání zkrácených názvů v cizích jazycích řada mýtů. V angličtině by se podle některých názorů mohl používat spíše výraz Czechlands - doslovně přeloženo České země. Ministerstvo proti tomu staví posudek Ústavu pro jazyk český. Ten označuje za správný právě výraz Czechia, který se do angličtiny dostal z latiny, podobně jako Slovakia pro Slovensko nebo Indonesia pro Indonésii. Angličtina také používala výraz Czechoslovakia, tedy Československo. "Odborně je to argumentované velmi jasně a kvalitně, moc prostoru pro alternativu tam není," soudí Zaorálek. Přesto se slovo Czechia zatím příliš neuchytilo, místo ní se často nesprávně používá adjektivum Czech.

V jiných jazycích se různé verze jednoslovného označení ČR používají běžně. Česko se ujalo se slovenštině, v italštině používají ekvivalent Cechia, španělština má podobné slovo Chequía. Německým ekvivalentem Česka pak podle odborníků není někdy hanlivě vnímané Tschechei, které v minulosti budilo nelibost zejména starších obyvatel, ale Tschechien.

Praktické důsledky úpravy v seznamu OSN budou podle Zaorálka vidět na sportovních i jiných mezinárodních akcích, projeví se také při propagaci České republiky nebo označení českých výrobků. "Předpokládám, že pak se příslušným způsobem upraví cedulky na mezinárodních konferencích a třeba že se tím i vyjasní situace na dresech českých reprezentantů," uvedl šéf české diplomacie. Dodal, že na možnost volby mezi dlouhým a krátkým názvem budou upozorněny i všechny úřady.

Anglický překlad slova Česko - Czechia - již ve svých projevech používá český prezident Miloš Zeman. V roce 2013 při návštěvě Izraele prohlásil, že výraz Czechia zní krásněji a je kratší než chladný název Česká republika.

Výběr informací o jednoslovném názvu České republiky:

- Jednoslovný název země se řešil také například před třemi lety. Debatu tehdy rozpoutaly výroky prezidenta Miloše Zemana v Izraeli, který svému protějšku Šimonu Peresovi poděkoval za použití slova Czechia v proslovu. Tento výraz tehdy označila za vhodný například také Markéta Pravdová z Ústavu pro jazyk český Akademie věd ČR.

- V zahraničí se dnes používají různé verze jednoslovného označení ČR. "Česko" se ujalo se slovenštině, v italštině používají ekvivalent "Cechia", španělština má podobné slovo "Chequía". Anglická obdoba "Czechia" se dosud příliš neuchytila, místo ní se často nesprávně používá adjektivum "Czech". Německým ekvivalentem Česka pak podle odborníků není někdy hanlivě vnímané "Tschechei", které v minulosti budilo nelibost zejména starších obyvatel, ale "Tschechien".

- Lingvisté z firmy Lingea před třemi lety uvedli, že pro rozšíření používání slova "Czechia" hovoří i historické prameny. Například australské noviny The Mercury použily tohoto slova již v roce 1866, v New York Times se objevila "Czechia" v roce 1925, v anglickojazyčných novinách Palestine Post (dnes Jerusalem Post) bylo slovo "Czechia" uveřejněno v roce 1949.

- V minulosti se vedly vášnivé diskuse o jednoslovném označení země v češtině. Brzy po vzniku samostatné České republiky se objevila potřeba praktičtějšího tvaru. Jazykovědci a geografové od počátku hájili název Česko, podle nich byl název "jednoznačný a správný", a tak ho také zanesli do Slovníku spisovné češtiny, k nalezení byl i v místopisném slovníku. Častým argumentem zastánců kratší verze bylo i to, že se název nemusí líbit, aby ho bylo možné použít k pojmenování.

- Podle odborníků je Česká republika proměnlivým politickým názvem země, kdežto Česko jako název zeměpisný je trvalý. V roce 2004 uvedl tehdejší předseda Senátu Petr Pithart, že pojmenování Česko bylo zaznamenáno již v 18. století a z hlediska slovotvorného zcela odpovídá té nejklasičtější a nejkrásnější češtině. Zároveň přiznal, že s jeho užíváním má problém.  

- Podle průzkumů byla zpočátku většina lidí proti pojmenování Česko. K nejviditelnějším odpůrcům se řadil bývalý prezident Václav Havel, jehož replika o "lezoucích slimácích" při vyslovení slova Česko, kterou pronesl v květnu 1993, patřila k nejcitovanějším. Odpůrcům se slovo Česko zdálo nepřirozené a pejorativní. Nelíbilo se například spisovateli Janu Trefulkovi, cestovateli Miroslavu Zikmundovi či filozofu Milanu Machovcovi, který Česko označoval za "barbarismus". Od přelomu tisíciletí je ale Česko již trvale přítomno nejen v médiích.

- Spor o jednoslovný název státu se v historii řešil už několikrát, a nešlo jen o Česko. Například ve 20. letech minulého století patřil spisovatel Karel Čapek k odpůrcům názvu Československo. "Libozvučné to není, pro cizince to má zvuk dokonce trochu šprýmovný, a ve francouzských šantánech užívají toho slova jako něčeho ukrutně humorného, co samo sebou musí každého rozveselit," prohlásil tehdy Čapek a s nadsázkou navrhl obnovení názvu Velká Morava.

Napsal(a) ČTK | Foto Arz
 


 

Kam dál?

ČSSD by měla 337 milionů Kč zaplatit Altnerovi do čtvrtka

úterý, 12. dubna 2016, 11:22

ČSSD by měla zaplatit 337 milionů korun bývalému advokátovi Zdeňku Altnerovi do čtvrtka. Altnerův advokát Václav Veselý...

Poslanci budou jednat o úpravách v důchodech

úterý, 12. dubna 2016, 10:34

Poslanci by dnes mohli dál projednávat předlohu o hornických důchodech a novelu, jež dá vládě pravomoc zvyšovat penze nad zákonný...

NKÚ: Stát dal 5 miliard Kč na výstavbu sociálních bytů. Nekontroluje,...

pátek, 8. dubna 2016, 15:40

Zpráva Nejvyššího kontrolního úřadu (NKÚ) o tom, jak stát nakládá s daňovými prostředky určenými na podporu bydlení, není pro...

ODS chce více peněz na odměny učitelům, odmítá inkluzi

čtvrtek, 7. dubna 2016, 13:09

Opoziční Občanská demokratická strana (ODS) by chtěla, aby byla posílena nenároková složka platu učitelů a byly zvýšeny pravomoce...

 

Komentáře

 
 

O čem píšou další Drbny

Motor nakonec udržel náskok a bude bojovat o druhé místo

Tuhý boj čekal České Budějovice na ledě ostravské Poruby, jelikož Jihočeši museli získat plný počet bodů, aby ještě mohli hrát o druhé místo v úterním zápas. Úkol to však byl nelehký, protože vzájemné zápasy v této sezóně měla lepší Poruba. Každopádně Motor začal utkání velmi dobře a na začátku druhé periody vedl o tři branky. Ostrava sice ještě zdramatizovala utkání, když se dostala na dostřel jedné branky. To však bylo od ní vše a Jihočeši si připsali všechny body za výhru.

Budějcká Drbna

POČASÍ NA NEDĚLI: Přes den se může hezky vyjasnit

Na konec týdne nás čeká oblačno až zataženo, zpočátku místy i polojasno. Večer a v noci ubývání oblačnosti.

Brněnská Drbna

Policisté pátrají po zloději z obchodního centra. Ukradl dvě lahve alkoholu za dvanáct tisíc

Tenhle zloděj nebyl troškař a zřejmě má rád kvalitní alkohol. V jednom z libereckých center totiž ukradl sice jen dvě lahve alkoholu, dohromady ale stojí dvanáct tisíc korun. Šlo o whisky a karibský rum.

Liberecká Drbna

Podle deníku The Guardian patří olomoucký hostel Long Story Short k nejlepším na světě

Ve čtvrtek zveřejnil britský deník The Guardian žebříček deseti nejlepších nových hostelů ve světě, přičemž hlavním kritériem byl design prostředí.

Olomoucká Drbna

POČASÍ NA NEDĚLI: Během dne bude ubývat oblačnost. Na teploměru najdeme až pět stupňů

Dnešní den bude spíše zatažený. Zpočátku by mohlo místy být i polojasno. Oblačnost začne ubývat večer a v noci.

Jihlavská Drbna

Jogurtové nápoje? Cukr vede nad ovocem

Praktická jogurtová svačina, na kterou nepotřebujete lžičku. To je asi hlavní výhoda kysaných nápojů oproti klasickým jogurtům. Pokud by byly k dostání neslazené, patřily by jogurtové nápoje k vítaným složkám jídelníčku. Ovocné jogurtové nápoje z nabídky běžných obchodů však obsahují velké množství cukru i přídatné látky. S ovocem většina z nich příliš nepočítá – tvoří jen jednotky procent obsahu.

Hradecká Drbna